A rapariga da foto chama-se Katie Kirkpatrick, de 21 anos. Ao lado dela está o seu noivo, Nick, de 23. A foto foi tirada pouco antes da cerimónia de casamento dos dois, realizada a 11 de Janeiro de 2005 nos Estados Unidos. Katie tem cancro em estado terminal e passa horas por dia a receber medicação. Na foto Nick aguarda o final de mais uma das suas sessões.
The girl in the photo is called Katie Kirkpatrick, 21. Beside her is her fiancé, Nick, 23. The photo was taken shortly before their marriage ceremony, held on January 11, 2005 in the United States. Katie is in terminal cancer and spends hours a day receiving medication. In the photo Nick awaits the end of another one of their sessions.
Katie leva à frente o casamento e trata de cuidar ao máximo dos pormenores.
O vestido teve que ser ajustado várias vezes, pois Katie perde peso todos os dias devido à doença.
Despite feeling a lot of pain in various organs are failing and having to resort to morphine,
Katie takes forward the marriage and comes to taking care of the most detail.
The dress had to be adjusted several times because Katie lose weight every day due to illness.
Katie takes forward the marriage and comes to taking care of the most detail.
The dress had to be adjusted several times because Katie lose weight every day due to illness.
Um acessório invulgar na festa foi o tubo de oxigénio usado por Katie que
a acompanhou durante toda a cerimónia. Ao lado os pais de Nick, emocionados
com o casamento do filho com a mulher com quem namora desde a adolescência.
An unusual accessory at the party was the oxygen tube that Katie used by
tracked throughout the ceremony. Along with Nick's parents, thrilled with
their son's wedding with the woman he's dating from adolescence.
Katie, sentada numa cadeira de rodas e com o tubo de oxigénio,
a escutar o marido e os amigos a cantarem para ela.
Katie, sitting in a wheelchair and with the oxygen tube,
to listen to her husband and friends singing to her.
to listen to her husband and friends singing to her.
A meio da festa Katie pôde descansar um tempo .
A dor impede-a de estar em pé por muito tempo.
The middle of the party Katie was able to rest a while.
The pain prevents her from standing up for long.
de noiva e com um sorriso nos lábios faz-nos pensar...a felicidade está sempre
ao alcance dure o tempo que durar.
Katie died five days after the wedding. View a woman in a wedding dress
so weak and with a smile makes us think ... happiness is always within reach
last the entire duration.
so weak and with a smile makes us think ... happiness is always within reach
last the entire duration.
A vida é curta, trabalhe como se fosse seu primeiro dia, perdoe rapidamente, beije demoradamente, ame verdadeiramente, ria incontrolavelmente e nunca deixe de sorrir por mais estranho que seja o motivo. A vida não pode ser a festa que esperávamos, mas enquanto estamos aqui, devemos sorrir e dar graças...
Life is short, work like it's your first day, forgive quickly, kiss long time, love truly, laugh uncontrollably and never stop smiling strange reason whatsoever. Life can not be the party we hoped for, but while we're here, we should smile and give thanks ...http://www.naoegrandepistola.com/
4 comentários:
Não sei se é...Mas parece-me que sim:)
Nao sei se posso dizer que e uma bonita historia mas devo dizer que e um bonito amor. E dificil amar tao intensamente mas so intensamente vale apena ser amado. Levamos a vida demasiado a serio, por vezes com culpa por nao pararmos para viver porque somos egoistas mas, por outras vezes porque a propria vida nos engole num monte de problemas.De vez em quando faz bem pensar nisto , se nao for para mais, pelo menos para quem pode aproveitar a sorte que tem e a qual por vezes nao sabe dar valor.
M.
o amor é isso mesmo...ilusão
sisi
resumindo , concordo plenamente contigo
Enviar um comentário